Plumet en fanons de baleine début XIIIéme

Sources, techniques, matières...

Modérateur : L'équipe des gentils modos

Avatar du membre
le furet
Messages : 5968
Enregistré le : lun. janv. 29, 2007 12:00 am
Localisation : Plouharnel

mer. juil. 16, 2008 6:29 am

Faisant quelques fructueuses recherches sur la pêche antiquité-MA, je suis tombé sur un passage concernant l'utilisation de fanons de baleines en tant que plumets au début XIIIéme.

Le commandant Cochin en 1935 dans le MAnuel des pêches maritimes françaises tome I écrit pp.42-43:

"En 1202, les hommes de guerre portaient au lieu de plumets, des fanons de baleines effilés, dont ils ornaient leurs casques comme l'établessent deux passages de Guillaume le Breton ou Wilhelm Brito : ..."Galeamque nitendem
"Balaenaeque jubas ceu cornua bina gerentem [...]
"gemina e sublimi vertice fulgens
"cornua conus agit superasque educit in auras
"e costis assumpta nigris, qua faucis in antro,
"branchia balaenae Britici colit incola ponti."

Wilhelm Brito. - Philipp., IX. iâg: XI,321

Alors, je suis un très mauvais latiniste, si je tente une première traduction, cela donne :
Des casques luisent
Des panaches (issus de) Baleines comme des cornes (attention cornus signifie aussi cimier)portées par deux


Luisant en hauteur (ou élevé=beaucoup) et jumeaux au sommet de la tête
[tel] va (??) Le cimier et ses cornes (conus=cône ou cimier) s'élevant dans la brise (figuré ? ou l'air)
venant de la prise des côtes brunes (ou noires), [celleu] à l'entrée de la gueule,
des branchies des baleines que Le Breton éléve indigénes des profondeurs (??).

Bon, je suis super nul en latin et il me manque un ouvrage de grammaire pour m'en sortir. Donc, si vous avez mieux à proposer, ne vous en privez pas d'autant que certains mots ont une multitude de sens dont plusieurs pourraient coller au contexte.

Anecdotiquement, on sait aussi que les fanons sont aussi utilisés en orfèvrerie, puisque plus tardivement, les statuts des tissutiers brodeurs doreurs de Rouen publiés sous Charles VI en 1403 stipulent "qu'il leur était défendu d'œuvrer le laiton avec l'or soudé sur le "Parchemin de la baleine" Cet extrait tiré des Ordonnances des rois de France, VIII, 608 se rapporte semble t-il aux "ornements extérieurs des femmes".

Bon on parlait un peu de fanons là, mais j'ai pensé qu'un sujet spécifique vous interesserait
http://guerriers-du-moyen-age.aceboard. ... ouilli.htm

A+
Grég le furet


56


Miles britto-romain an 5OO.


Letavia <a href="http://letavia.canalblog.com/" target="_blank">http://letavia.canalblog.com/</a>
Avatar du membre
snorri
Messages : 1280
Enregistré le : dim. juin 08, 2008 11:00 pm
Localisation : Neustrie

mer. juil. 16, 2008 6:30 am

Les fanons auraient été aussi utilisées comme épée d'entraînement au XVè (dixit un membre de Legio Burgundae)
Eitt sinn skal hverr deyja

The Horns Photography: http://www.facebook.com/The.Horns.Photography
Avatar du membre
Yvan de Tergate
Messages : 3499
Enregistré le : ven. août 27, 2004 11:00 pm
Localisation : Rennes

mer. juil. 16, 2008 7:18 am

Renaud de Dammartin portait des fanons de baleine sur son heaume lors de la bataille de Bouvines. Extrait de la Philippide :


Il tourne cependant autour du comte, et cherche d'autres moyens d'en venir à son but. Écartant les deux fanons de baleine, et bientôt rejetant le casque tout entier, il le marque d'une large blessure sur le front mis à découvert, déjà même il se disposait à lui couper la gorge[...]


Je n'ai pas la version originale en latin sous la main (de toute façon, je suis incapable de lire le latin dans le texte !), mais je crois qu'on peut la trouver à la BNF.
Les lances le Roi
Membre de Bouvines 1214
Avatar du membre
Yvan de Tergate
Messages : 3499
Enregistré le : ven. août 27, 2004 11:00 pm
Localisation : Rennes

mer. juil. 16, 2008 7:50 am

Un autre passage de la philippide où une descrïption de Renaud de Dammartin est donnée :

Son cheval son bouclier et son casque resplendissant auquel étaient attachées des lames de baleine formant comme deux aigrettes furent vus et reconnus par le roi et par toute l armée lorsque déjà vainqueurs tous rentraient dans leur camp à la suite de la bataille.
Les lances le Roi
Membre de Bouvines 1214
Avatar du membre
Yvan de Tergate
Messages : 3499
Enregistré le : ven. août 27, 2004 11:00 pm
Localisation : Rennes

mer. juil. 16, 2008 7:57 am

Bon, je suis boulet... Je viens de retrouver la version Latin / Français de la Philippide à la BNF et les deux citations que je donne en Français sont les traductions des passages que tu as donné !

Euh... Mais en fait, c'est ce que tu voulais non ? :)
Les lances le Roi
Membre de Bouvines 1214
Avatar du membre
hellin
Messages : 278
Enregistré le : mer. juin 20, 2007 11:00 pm

mer. juil. 16, 2008 9:19 am

Pour le 2e passage cité, j'ai plutôt la traduction suivante :

...Sur le haut de sa tête le brillant cimier de son casque agite dans les airs une double aigrette, tirée des noires côtes que porte au dessous de l’antre de sa gueule la baleine, habitante de la mer de bretagne...

Pour le 1er passage, il doit se trouver plus haut dans la philippide, mais je ne l'ai pas encore trouvé...
Avatar du membre
le furet
Messages : 5968
Enregistré le : lun. janv. 29, 2007 12:00 am
Localisation : Plouharnel

mer. juil. 16, 2008 9:21 am

voui, merci.
hé, hé, aprés 4 siécles d'occupation romaine et miles romanus moi-même, toujours pas foutu de capter le latin... (sifflotte !)

A+
Grég le furet


56


Miles britto-romain an 5OO.


Letavia <a href="http://letavia.canalblog.com/" target="_blank">http://letavia.canalblog.com/</a>
Avatar du membre
le furet
Messages : 5968
Enregistré le : lun. janv. 29, 2007 12:00 am
Localisation : Plouharnel

mer. juil. 16, 2008 9:25 am

Hellin a dit : Pour le 2e passage cité, j'ai plutôt la traduction suivante :

...Sur le haut de sa tête le brillant cimier de son casque agite dans les airs une double aigrette, tirée des noires côtes que porte au dessous de l’antre de sa gueule la baleine, habitante de la mer de bretagne...

Pour le 1er passage, il doit se trouver plus haut dans la philippide, mais je ne l'ai pas encore trouvé...

Merci, c'est plus cohérent ainsi... même, j'entrevois les nuances du texte d'origine perdues dans la traduction maintenant.
Grég le furet


56


Miles britto-romain an 5OO.


Letavia <a href="http://letavia.canalblog.com/" target="_blank">http://letavia.canalblog.com/</a>
Avatar du membre
snorri
Messages : 1280
Enregistré le : dim. juin 08, 2008 11:00 pm
Localisation : Neustrie

mer. juil. 16, 2008 9:26 am

Eitt sinn skal hverr deyja

The Horns Photography: http://www.facebook.com/The.Horns.Photography
Avatar du membre
hellin
Messages : 278
Enregistré le : mer. juin 20, 2007 11:00 pm

mer. juil. 16, 2008 9:27 am

Guillaume Le Breton... M..de, en éditant tu effaces que tu disais que tu ne le connaissais pas...
C'est sacrilège... N'est-ce pas Yvan ?
Pour le latin, Yvan et moi ne sommes pas non plus les meilleurs placés, mais il existe pas mal de traductions de la Philippide...
Avatar du membre
le furet
Messages : 5968
Enregistré le : lun. janv. 29, 2007 12:00 am
Localisation : Plouharnel

mer. juil. 16, 2008 9:35 am

Alors je le remet, je ne connais pas ce Le Breton, n'étant pas très calé littérature du moyen âge du Moyen-Age... ;)

A+
Grég le furet


56


Miles britto-romain an 5OO.


Letavia <a href="http://letavia.canalblog.com/" target="_blank">http://letavia.canalblog.com/</a>
Avatar du membre
Yvan de Tergate
Messages : 3499
Enregistré le : ven. août 27, 2004 11:00 pm
Localisation : Rennes

mer. juil. 16, 2008 9:43 am

Oui, en effet, c'est sacrilège !!! Me suis fait avoir également ! :)

Dans la philippide, il y a 3 passages où il est question des fameux fanons du père Dammartin. Avec celui que tu as cité et les 2 miens, nous avons les 3 !

Si tu veux t'amuser Le Furet, cherche "Philippide, extraits concernant les guerres de Flandre" sur google books et tu trouveras une édition Latin / Français de la philippide.
Les lances le Roi
Membre de Bouvines 1214
Avatar du membre
hellin
Messages : 278
Enregistré le : mer. juin 20, 2007 11:00 pm

mer. juil. 16, 2008 9:46 am

Pour faire (très, très) court, à la suite de Rigord il a fait une chronique (en prose svp), la Philippide, et fut l'historiographe "officiel" de Philippe Auguste...
C'est très prisé en ce moment, puisque la Philippide est l'un des piliers concernant la bataille de Bouvines, dont Guillaume rédigea un compte rendu... heu... démesuré...
Avatar du membre
le furet
Messages : 5968
Enregistré le : lun. janv. 29, 2007 12:00 am
Localisation : Plouharnel

mer. juil. 16, 2008 10:15 am

Ok, merci !

En revanche, vous allez trouver que je chipote, mais le terme aigrette ne me plaît pas. D'ailleurs en latin, aigrette se dit cristula pour celle d'un oiseau et crista pour une aigrette de casque (cristata cassis -> casque à aigrette). Le texte latin livre bien le mot cornus qui est la corne (sous-entendu longue). Donc je pense qu'il faut bien y voir un ornement long, imposant et dressé plutôt que de petits toupets façon plumes de hiboux ou héron. D'ailleurs l'aigrette, l'oiseau, se dit Ardeola.

Pour en revenir au fanon, c'est une matière plutôt terne ou guère plus luisante que la corne. Le terme employé fulgens suppose la brillance d'un éclair, étincelant conviendrait mieux que brillant. Je ne serai pas surpris que des orfèvres les aient recouvertes d'or comme on sait que cela existe début XVéme au moins.

A+
Grég le furet


56


Miles britto-romain an 5OO.


Letavia <a href="http://letavia.canalblog.com/" target="_blank">http://letavia.canalblog.com/</a>
Avatar du membre
hellin
Messages : 278
Enregistré le : mer. juin 20, 2007 11:00 pm

mer. juil. 16, 2008 11:19 am

Je ne pense pas que ça fasse référence à l’oiseau… Il faudrait pas plutôt prendre « aigrette » de façon plus générale comme la forme du « plumail » qui pouvait être : en aigrette, en crête, en éventail, en houppe, en touffe…
Pour ta période, l’apex (donc le cimier élevé au haut du casque) et la crista ne sont pas parfois compris sous le même terme ? càd aigrette en plumes…
Et chez les grecs, le crin de cheval qui tombait par derrière du casque comme pour abritait la nuque et le dos, on appelait pas ça une aigrette ?
J’demande, hein, j’en sais pas plus…
Sinon, pour la brillance, ou l’étincelance comme tu l’entend, il ne s’agirait pas plus du casque lui-même que du cimier, cette allusion ? Enfin moi je comprends plutôt dans ce sens là…
Répondre

Retourner vers « Réalisation du costume militaire »