Page 1 sur 1

Posté : lun. févr. 27, 2006 4:06 am
par Per Braz
Pour ceux qui cousent et qui lisent l'anglais, un lien avec un formidable fichier Pdf, qui donne la liste des points existants historiquement, avec des exemples datés et sourcés pour chacun. Ce n'est pas que médiéval mais le travail est impressionnant.
http://www.bayrose.org/needlework/Stitc ... oject.html
Quand je dis qu'au SCA, il y a des trucs absolument ahurissants qui sont faits. :clap:
Yann aka Per Braz

Posté : lun. févr. 27, 2006 4:45 am
par le grand faucheur
merci bien depuis les temps que je cherchais des doc sur les points histo...

Posté : lun. févr. 27, 2006 5:12 am
par videchopine
MERCI !!! Ca va être bien utile.

Posté : lun. févr. 27, 2006 11:23 am
par chapi chapo
Super boulot !!!!

Posté : lun. févr. 27, 2006 2:03 pm
par brunal
Ouèèèèè ! Image

Posté : mar. févr. 28, 2006 3:32 am
par aed
quelqu'un connaitrait les traductions des noms de points anglais ?
par ex chain c'est bine le point de chainette?

Posté : mar. févr. 28, 2006 4:51 am
par malko
Je confirme, je suis vraiment nul en anglais. [img]images/icones/icon11.gif[/img] Je n'ai rien compris.

Posté : mar. févr. 28, 2006 4:56 am
par melissandre
Mon angliche ne doit pas être meilleur que le tiens MAlko Image , j'ai rien compris ...bouhhhhhhh

Posté : mar. févr. 28, 2006 5:58 am
par aed
le problème est que ce sont des termes techniques donc un dico standard n'aidera pas vraiment

Posté : mar. févr. 28, 2006 6:23 am
par videchopine
chain stitch : point de chaînette.

Image

Moi c'est split qui me pose problème, ca veut dire fente, crevasse mais je vois pas le point qui pourrait être en rapport.

Stem : point de tige
Satin : point de satin (il était baléze celui là)

Posté : mar. févr. 28, 2006 6:28 am
par hémiole
Videchopine a dit : moi c'est split qui me pose problême, ca veut dire fente, crevasse mais je vois pas le point qui pourrai être en rapport.
Point fendu.
Image

Posté : mar. févr. 28, 2006 6:32 am
par videchopine
Merci

Les points et leurs traductions :
http://www.trieris.com/cfsj/artisan/ar-bro-crewel1.html

Posté : mer. mars 01, 2006 3:29 am
par guilhem de tresmals
Videchopine a dit : Merci

Les points et leurs traductions :
http://www.trieris.com/cfsj/artisan/ar-bro-crewel1.html
la descrïption est excellente pour des non initiés à la couture comme moi, le nom c'est bien le voir c'est mieux!

Posté : sam. mars 04, 2006 3:17 am
par brunal
Certes, certes, mais regardes donc le joli message de vide chopine, d'un seul coup tu sentiras une lumière divine t'éclairer pendant que des orgues jouent