Vos bottes, coups jeux ou pieces préférées a l'épée et a la
Modérateur : L'équipe des gentils modos
Hé oui, Messire Enguerrand !
J'aime sincèrement les chevaux et les épées... Il me plaît de croire que cette passion est innée à défaut d'être (plus probablement acquise) en sachant un peu le passé de la famille.
Au plaisir !
Devise : Le passé, mon honneur !
Willem
J'aime sincèrement les chevaux et les épées... Il me plaît de croire que cette passion est innée à défaut d'être (plus probablement acquise) en sachant un peu le passé de la famille.
Au plaisir !
Devise : Le passé, mon honneur !
Willem
<img src="http://pic.aceboard.net/img/203977/720/1174824141.jpg" alt="http://pic.aceboard.net/img/203977/720/1174824141.jpg" style="border:0" />
Si fortune me tourmente, les pensées me contentent...
Si fortune me tourmente, les pensées me contentent...
- Réchignac
- Messages : 3696
- Enregistré le : lun. juil. 21, 2003 11:00 pm
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Enguerrand a dit : C'est vrai seulement quand on emploie les termes originels personne ne comprend. Et puis les manuels sont souvent en anglais alors au lieu de sortir la traduction anglaise on sort la traduction française...
HA ça c'est une réaction bien française

Mais les interprétations anglaises utilisent les termes des manuscrits. De toute manière la plupart des spécialistes dans ce domaines utiliseront les termes originaux. Allez donc voir sur la liste yahoo escrime médiévale et demandez à Fabrice Cognot ou Michael Hubert s'ils utilisent la francisation.
Avec la pratique et l'habitude lorsqu'on utilise le terme original le sens n'a pas le même. En utilisant le terme original on ressent mieux ce que voulaient dire les maitres d'armes.
Mais bon chacun fait comme y veut.
JME Reproductions Antiques et Médiévales
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
Bof, je ressens pas grand chose en disant uberhauw a la place de coup haut ou coup descendant....
Ca n'est pas, en tout cas de ma part, une marque de chauvinisme mais de clarté. L'élitisme scientifique, je trouve personellement ca deplacé, et je suis d'ailleur a ce sujet en désaccort avec fab et michael.... en tout cas, si dans un exposé universitaire je me permet de donner des termes allemands sans les accompagner de la traduction, je me fais allumer illico presto. La clarté, c'est la chose la plus importante.
Ca n'est pas, en tout cas de ma part, une marque de chauvinisme mais de clarté. L'élitisme scientifique, je trouve personellement ca deplacé, et je suis d'ailleur a ce sujet en désaccort avec fab et michael.... en tout cas, si dans un exposé universitaire je me permet de donner des termes allemands sans les accompagner de la traduction, je me fais allumer illico presto. La clarté, c'est la chose la plus importante.
L'occultisme, c'est la métaphysique des idiots.
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
- Réchignac
- Messages : 3696
- Enregistré le : lun. juil. 21, 2003 11:00 pm
- Localisation : Montpellier
- Contact :
moi je trouve pas.
Pour moi quand tu fais ZORN ça a plus de sens que quand tu dis taillant à dextre. Ca fait nul à chier.
Tout est dit dans le mot d'origine puis quand tu parlera à un etranger ben tu aura tellement pris l'habitude de traduire qu'il ne comprendra rien.
M'enfin c'est que ma façon de penser.
Pour moi quand tu fais ZORN ça a plus de sens que quand tu dis taillant à dextre. Ca fait nul à chier.
Tout est dit dans le mot d'origine puis quand tu parlera à un etranger ben tu aura tellement pris l'habitude de traduire qu'il ne comprendra rien.
M'enfin c'est que ma façon de penser.
JME Reproductions Antiques et Médiévales
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
C'est pour ca qu'il faut maitriser les coups dans la langue traditionelle mais aussi les traductions...
Zornhauw.... coup de la colère si je me souviens bien.
Et franchement, posta di corona et garde de la couronne, c'est pas une difference monumentale non ?
Je ne pense pas que la pratique et la conaissance des arts occidentaux soit d'ailleur une question de style, mais de clarté, encore une fois.
mais c'est aussi mon avis, qui decoule plus de mon expérience universitaire et martiale que du reste.
Zornhauw.... coup de la colère si je me souviens bien.
Et franchement, posta di corona et garde de la couronne, c'est pas une difference monumentale non ?
Je ne pense pas que la pratique et la conaissance des arts occidentaux soit d'ailleur une question de style, mais de clarté, encore une fois.
mais c'est aussi mon avis, qui decoule plus de mon expérience universitaire et martiale que du reste.
L'occultisme, c'est la métaphysique des idiots.
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Si on suit cette logique, on ne devrait parler des ouvrages de braudel qu'en francais, de ceux de steven kaplan uniquement en anglais, les scientifiques bossant sur les travaux d'einstein en allemand....
L'occultisme, c'est la métaphysique des idiots.
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Termes qui restent parfaitement traduisible en francais correct et comprehensible. Enfin pour ce que je connais.
L'occultisme, c'est la métaphysique des idiots.
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
si c'est comme en informatique, vous traduisez systématiquement tous les termes mais ça n'est pas forcément plus compréhensible ...
Si tu ne peux frapper de taille, frappe d'estoc.
Si je ne peux frapper d'estoc, moi je me taille !
<img src="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580252.gif" alt="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580252.gif" style="border:0" /> <img src="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580800.gif" alt="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580800.gif" style="border:0" />
Si je ne peux frapper d'estoc, moi je me taille !
<img src="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580252.gif" alt="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580252.gif" style="border:0" /> <img src="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580800.gif" alt="http://pic.aceboard.net/img/12392/4236/1172580800.gif" style="border:0" />
En tout cas, posta di falcone, et sa traduction garde du faucon restent comprehensibles, en tout cas pour moi. Mais c'est sur que les traductions doivent etre travaillées, pour retranscrire au maximum le sesn originel... ,mais la langue francaise en est largement cappable.
L'occultisme, c'est la métaphysique des idiots.
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Dans ce cas la, ca relève uniquement de la preference personelle et non pas de la technique ou de la validité des traductions...
L'occultisme, c'est la métaphysique des idiots.
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
- Réchignac
- Messages : 3696
- Enregistré le : lun. juil. 21, 2003 11:00 pm
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Enguerrand a dit : Je suis tout de même de l'avis de Réchignac. Les noms donnés traditonnellement ont quand même plus de geule et respectent celui qui les a donné, c'est vrai. Mais je rejoins aussi l'avis de Pierre: donner les termes originaux d'accord mais encore faudrait-il que les autres soient capables de les comprendre.
justement c'est pas une histoire de compréhension. Ca c'est c'est le réflexe de la traduction.
Tout se fait à la base comme l'apprentissage de la lecture à la maternelle.
Si au départ tu apprends les gardes avec les termes originaux aprés tu n'y pense plus du tout. Ca devient un réflexe quand on te dit tu fais un Zorn, un schwer ou un scheitel...
C'est sur que si au départ tu les apprends traduit et aprés tu veux passer aux termes originaux là ça deveint plus dure car tu prends des mécanismes bon ou mauvais.
JME Reproductions Antiques et Médiévales
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
- Réchignac
- Messages : 3696
- Enregistré le : lun. juil. 21, 2003 11:00 pm
- Localisation : Montpellier
- Contact :
m'enfin c'est le genre de truc ou chacun campe sur ses positions.
Normal.
On a tous pris des habitudes plus ou moins bonnes.
Normal.
On a tous pris des habitudes plus ou moins bonnes.
JME Reproductions Antiques et Médiévales
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
Armures, cottes de mailles rivetées et bouclerie
je reste persuadé que la langue francaise est cappable de rendre la signification...
Imaginons un non germaniste qui entends zor hut.... et zornhauw.
Il y pigeras rien tant qu'on lui aura pas montré.
Par contre , si on dit zornhut= garde de la colere, zornhauw coup de la colere, et qu'on montre, il comprendra pourquoi on appelle ca le coup de la colere (parce que c'est un coup trs ample et tres violent qui s'arme derriere la tete) et hop, il comprends le pourquoi du nom, il comprends la traduction et ca reste imprimé.
Imaginons un non germaniste qui entends zor hut.... et zornhauw.
Il y pigeras rien tant qu'on lui aura pas montré.
Par contre , si on dit zornhut= garde de la colere, zornhauw coup de la colere, et qu'on montre, il comprendra pourquoi on appelle ca le coup de la colere (parce que c'est un coup trs ample et tres violent qui s'arme derriere la tete) et hop, il comprends le pourquoi du nom, il comprends la traduction et ca reste imprimé.
L'occultisme, c'est la métaphysique des idiots.
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !
Vous qui cherchez une discussion consensuelle, ne me répondez pas !