Liber ad honorem Augusti
de Petrus de Ebulo (XIIIeme je crois) en ligne:
http://www.renfroana.150m.com/liberadhonorem.htm
Malheureusement pas la totalité des dessins :-(
Liber ad honorem Augusti
Modérateur : L'équipe des gentils modos
-
- Messages : 375
- Enregistré le : lun. nov. 13, 2006 12:00 am
- Localisation : Hansestadt Lübeck
<a href="http://www.1186-583.org" target="_blank"><img src="http://www.1186-583.org/temporaire/sign_1186.jpg" alt="http://www.1186-583.org/temporaire/sign_1186.jpg" style="border:0" /> </a>
<a href="http://elemosina.blogspot.com/" target="_blank">http://elemosina.blogspot.com/</a>
<a href="http://elemosina.blogspot.com/" target="_blank">http://elemosina.blogspot.com/</a>
Le Liber a été écrit en 1196.
Le texte intégral en latin est ici : http://www.thelatinlibrary.com/ebulo.html
Pour les images, il y existe une vérsion fac-similé du manuscrit, mais j l'ai pas trouvée en France : http://www.amazon.fr/Liber-honorem-Augu ... 372&sr=8-1
Le texte intégral en latin est ici : http://www.thelatinlibrary.com/ebulo.html
Pour les images, il y existe une vérsion fac-similé du manuscrit, mais j l'ai pas trouvée en France : http://www.amazon.fr/Liber-honorem-Augu ... 372&sr=8-1
<img src="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" alt="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" style="border:0" />
- lou teignou
- Messages : 1681
- Enregistré le : mer. avr. 06, 2005 11:00 pm
- Localisation : Bordeaux
je l'ai, mai sen allemand (on aime ou on aime pas...
)

Semper Aquitanie et XII°s. similiter
Oui, en fait il y a pas d'autres traductions à ma connaissance. Et pourtant c'est assez court comme texte ; il doit pas être trop difficile d'en faire un traduction.
<img src="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" alt="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" style="border:0" />
-
- Messages : 182
- Enregistré le : sam. août 11, 2007 11:00 pm
- Localisation : Charleville Mézières+Reims
Question sur ce sujet : existe-t-il une traduction française de ce texte? Y'a-t-il eu des études faîtes à son sujet? Et si oui, lesquels ^^
(oui, ça s'appelle resortir un sujet de la naphtaline, ça!)
(oui, ça s'appelle resortir un sujet de la naphtaline, ça!)
Baudoin d'Autry
Peregrines Nobili
Peregrines Nobili
Il en existe même pas un traduction en anglais.
<img src="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" alt="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" style="border:0" />
-
- Messages : 182
- Enregistré le : sam. août 11, 2007 11:00 pm
- Localisation : Charleville Mézières+Reims
Bon, je mets ma mère sur le coup (elle est prof de lettres classiques avec un doctorat de lettres (latin médiéval)
)
Etant donné qu'il y a quand même 1600 vers, elle en a pour plusieurs mois, mais je vous tiens au courant des avancées.

Etant donné qu'il y a quand même 1600 vers, elle en a pour plusieurs mois, mais je vous tiens au courant des avancées.
Baudoin d'Autry
Peregrines Nobili
Peregrines Nobili
<img src="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" alt="http://i229.photobucket.com/albums/ee14 ... iefzf7.gif" style="border:0" />
Des nouvelles de Maman au scrïptorium, Amaury ? ça m'intéresse aussi ^^


<a href="http://www.1186-583.org" target="_blank">
<img src="http://www.1186-583.org/temporaire/sign_1186.jpg" alt="http://www.1186-583.org/temporaire/sign_1186.jpg" style="border:0" /> </a>
<img src="http://www.1186-583.org/temporaire/sign_1186.jpg" alt="http://www.1186-583.org/temporaire/sign_1186.jpg" style="border:0" /> </a>